- Fia fitte zman má manacaref men , pitaylpu l-catík il-furunkák. Fia nes ta pikulu kif il-furunkáκ piτtaylipu lli-knise, oχar pikulu kif pitaylipu éχen mil epitropí telli knise u fia ta pikulu kif laku flus min para u pitaylpúχ. Naχni sailna nes tel epitropí tellli knise u ute alli pkyiácirfu.
Έχει λίγο καιρό, δεν ξέρουμε ποιος, επιδιορθώνουν το παλιό κοιμητήριο. Έχει ανθρώπους που λένε ότι το κοιμητήριο το διορθώνει η εκκλησία, άλλοι λένε ότι το διορθώνει ένας επίτροπος της εκκλησίας και έχει άλλους που λένε ότι βρέθηκαν λεφτά από το εξωτερικό και το επιδιορθώνουν . Εμείς ρωτήσαμε ανθρώπους της επιτροπής της εκκλησίας και ούτε αυτοί γνώριζαν.
- L-furunkák o tel δeca tel muχtar u má o telli knise… allok ta fia χnayn muχtráries u pkyaχku tanitcalem men pisaíχ.
Το κοιμητήριο είναι του χωριού, του κοινοτάρχη και δεν είναι της εκκλησίας- τώρα που έχει δύο κοινοτάρχιες και μιλούν να μάθουμε ποιος το κάνει.
- Rmu kullon illi-γjar ta kanfia u χattu jtat, misku miχost milli χkali aχulát jump u alli lli γjar kanu χavaroγjár …fi sintayn tlaχ snin teaχtru kullon alli lli γjar.
Έχουν ρίξει όλες τις πέτρες που υπήρχαν και έβαλαν καινουργιες, έχουν πιάσει μέσα από τα χωράφια εκεί κοντά και αυτές οι πέτρες ήταν χαβαρόπετρες.. σε δύο με τρία χρόνια θα λιώσουν όλες αυτές οι πέτρες.
- Má χaje ta lli-γjar má kanu kaysín, χtir mnalli lli γjar sarkuon mnawnke u manwna…
Δεν φτάνει που οι πέτρες δεν ήταν καλές, αρκετές από αυτές τις έκλεψαν από εδώ και από εκεί…
- Paca alli nes pnu lli –γjar χok illi-trap..má χatu şikitş mintáχt..Pukra şitvie a teşati teju kullon taχt.
Ακόμα αυτοί οι ανθρώποι έκτισαν τις πέτρες πάνω στο χώμα , δεν έβαλαν τίποτε από κάτω. Αύριο το χειμώνα που θα βρεξει θα έρθουν όλες κάτω.
- Kanfia u χtir δentra ta kcatuon u má şaluon mil riza ma misku u pnu miχok mil δentra…pukra a te sampχu te ju kullon taχt … fia kantul, fia saykún, χarupát u zaytunát u δentrá tell ormanya.
Υπήρχαν και πολλά δέντρα που τα έκοψανκαι δεν τα έβγαλαν από την ρίζα, αλλά έπιασαν και έκτισαν πάνω από τα δέντρα- αύριο που θα βλαστήσουν θα έρθουν όλα κάτω- έχει πεντραγκαθιές, έχει σχοινιές, χαρουπιές και ελιές και δέντρα του δάσους.
- Aş tanaχtop u aş tanχali mpşan alli kullon…allok te saw u eχte tarp mnaχullát tapititfaδa lli-knise ost aχók il-furunkák… ma χájra u θkyan…. U teşilu fill ism tell aδak a teati lli-flus
Τι να γράψουμε και τι να αφήσουμε για όλα αυτά- τώρα θα κάνουν και ένα δρόμοαπό εκεί που τελειώνει η εκκλησία μέχρι εκεί πάνω στο κοιμητήριο.. με πέτρα και πηλό… και θα το βγάλουν στο όνομα αυτού που θα δώσει τα λεφτά
- Alli kullon tcalimnaχon mil nest tel δeca kifta Akke pikullu χost il-kafenés
Όλα αυτά τα μάθαμε από τους ανθρώπους του χωριού, διότι έτσι λένε μέσα στους καφενέδες.