Ομοιότητα της Sanna με τη γλώσσα της Μάλτας

0
728
AMC

( Μέρος 1ον)
Αγαπητοί Φίλοι, κυρίως εσείς που μιλάτε τη Sanna, τη γλώσσα του Κορμακίτη, που τώρα είναι επίσημα γνωστή ως Κυπριακή Μαρωνίτικη Αραβική.
Σε ένα άλλο  μου άρθρο  όπου το θέμα ήταν κυρίως η ομοιότητα του Καθεδρικού Ναού του Αγίου Γεωργίου Κορμακίτη με εκκλησίες της Μάλτας, είχα αναφερθεί και στην ομοιότητα της γλώσσας της Μάλτας με την K.M.A.
Υπάρχει επίσης και πιθανότητα οι Μαρωνίτες της Κύπρου (και οι σημερινοί απόγονοι τους που ως επί  το πλείστων  έχουν σμίξει είτε με την ορθόδοξη πλειοψηφία είτε με τους μουσουλμάνους Τουρκοκύπριους) να είναι συγγενικός λαός με τους Μαλτέζους, αφού οι ιππότες που διοικούσαν τη Μάλτα για αιώνες, ήταν πριν στην Παλαιστίνη και στη Συρία, και μετά ήλθαν πρώτα στην Κύπρο, φέρνοντας μαζί τους και πολλούς Μαρωνίτες, αλλά μετά έφυγαν για άλλα νησιά όπως τη Μάλτα και τη Ρόδο, παίρνοντας μαζί τους και πολλούς από τους ‘οπαδούς’ τους Σύριους Μαρωνίτες, αλλά όχι όλους, αφού αρκετοί παρέμειναν εδώ στην Κύπρο.
Επειδή βρίσκω αυτό το θέμα πολύ ενδιαφέρον, το αναπτύσσω και εδώ, από την άποψη της γλώσσας.
Προσωπικά, λυπούμε να πω ότι δεν είμαι πολύ καλός γνώστης της γλώσσας του Κορμακίτη, αλλά με λίγα μόνο λεπτά έρευνας στο διαδίκτυο, βρήκα τις πιο κάτω Μαλτέζικες λέξεις που χρησιμοποιούνται και στον Κορμακίτη (ή μοιάζουν πολύ με λέξεις της Σάννα) :
Σημειώσεις :
-Αναγράφω τη Μαλτέζικη λέξη, και δίπλα της την αντίστοιχη Αγγλική ή Ελληνική, (EDIT 20.10.2015:) Οι γνώστες της Sanna θα αντιληφθούν εύκολα την λέξη από την ομοιότητα.
-Για προφορά
ħ (Μάλτα) = c (Σάννα, ΚΜΑ, όπως στη λέξη zacatara -θυμάρι )
χ (Μάλτα) = sh (Σάννα, ΚΜΑ, όπως στη λέξη shims – ήλιος )
Η σειρά των λέξεων πιο κάτω είναι η πρώτη στα Μαλτέζικα η δεύτερη στα Αγγλικά και η τρίτη στην ΚΜΑ
ikel (food) / ikl
ieqaf (stop) / kaf
jum (day) / Jaum
kelb (dog) / kilp
libsa (dress) / lipes= φόρεσε
mara (woman) / mara
qattus (cat) / qat
tieqa (window) / taqa
żbib ( raisins) / zbib
qamar (moon) / qamar
qalb (heart ) / qalb
l-omm (the mother) / l-omm
ix-xemx (the sun) / shims
knisja (church) / knise
baqra (cow) / baqra
widnejn (ears) / danejn
għajnejn (eyes) / għajnejn
imnieħer (nose) / mahour
tiġieġ (chicken) / giege
bajd (egg) / bajde
bejgħ (selling) / bejgħe
żgħir (small) / żgħir
qassis (priest) / qassis
għalliem (teacher) / għallem
jitgħallmu (learn) / qitgħallmu
abjad (white) / abjad
iswed (black) / iswed
Ċipru (Cyprus) / Kipro
laħam (meat) / laħm
ħobż (bread) / ħobż
ħalib (milk) / ħlib
inbid (wine) / nbid
ragħaj (shepherd) / ragħj
għaqlija (clever) / għaqel
ġimgħa (week) / ġumgħa
sena (year) / sine
siegħa (hour) siegħa
ftit (little) / fitte
imħabba (love) / phup = αγαπώ
inħobbok (I love you) / pħobbak
maqtula (killed) / maqtula
jieklu (eat) / pjieklu
baħar (sea) / baħr
logħba (game) / legħeb
żejt (oil) / żejt
ilma (water) / ilmoe
jiktpu (write) /
taħt (under). / kjitpu
hawn taħt (below) / ain taħt
riħa (smell) / riħe
tajba (good) / tajbe
tajiti (give) / tajiti
Alla (God) / Allah
wieħed minnhom (one of them)/ wieħen minnhom
wieħed (one) / wieħen
tnejn (two) / tnejn
tliet (three) / lathe
erba (four) / arba
Ta ‘ħames (five) / Hamse
sitta (six) / sitte
seba (seven) / seba
tmienja (eight) / thmenie
disa (nine) / disa
biki (crying) / bike
jibża (scared) / jibża
ħajja (life) /
morr (bitter) /ħajje
helu (sweet) / helv
is-sagħtar ( θυμάρι ) / issaghtara
ħjara (αγγούρι) / ħjara
basla (onion) / basle
qabar (grave) /
mixi (walking)qabr
ġejjin (coming) / ġejjin
xemgħa (candle) / semgħa
hu (αυτός) / huo
hi (αυτή) / hie
dan (αυτό) / Ada
ħakk (itchy) / hakk
Isqof (επ΄σκοπος)/iskof
Είμαι σίγουρος ότι αν γίνει μια καλή έρευνα θα βρεθούν πολλές άλλες λέξεις που είναι κοινές.
Η ομοιότητα της γλώσσας είναι φανερή.
( Συνεχίζεται )

JAS

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here